“哈利·波特”系列图书引进中国20周年纪念活动将贯穿全年

宝妈在家能做什么兼职_宝妈在家求兼职想赚钱_宝妈在家如何才能赚钱 2020-03-24

中国教育新闻网讯(记者 却咏梅)2020年是“哈利波特”系列图书引进中国╳20"周年,对于中国“哈迷”而言,2▌0周年可∈谓是一场隆▧重的魔#法盛典。近日,人民文学出版社推出20卷本“哈利波特╞”系列小说,并举办了◎“哈利波特”系列图书引进中国20周年纪念活动启动发布会。

人民文学出版社社长臧永清表示,∕۞人民文学∩出版社策划了一┊┋系列纪念“哈利波特”20周年的出版计划和活动方案,从启动仪式开始将贯穿╬全年,包括“哈利波特中文图书网”即将上线,出版英汉▨对照版、20本的原创封面多卷本、“哈利波特”前三部的学院纪念版、“霍格沃茨图书↗馆”系列的全彩绘本、“哈利波特”电影角色〤书、“哈利波特”学年手册、◆霍格沃茨探秘指南等一系列周边书。还将举办“哈利波特”读书之夜、开ミ设线下的哈利波特主题快闪店、举行盛大的读者聚会,以派对的ω形式来庆γ祝“哈利波特ⓛ”20年来·。历久弥新的故事和文化等⊙。

为什么一◥本外国童З话体小说能够赢得如此众多的读者Ⅹ,陪伴了一代又一代孩子的成长,以致形成社会Ⅶ阅读的兴奋点?北京大学中文系К教授温儒敏认为,优秀的儿童文ō学,第一要素就是激发孩子们的■想∵象力,而“哈利波特”完美实⿴现↖,并让读者在这个过分Ⅳ物Π质化的时代感受▍到道德的力量;另外,“哈利≥波特”的可读性很强,在书中可以看г到许多西方文学经典的元素,从罗马史诗、希腊↙神话、狄更斯小说,到东方的民间传奇,某些精彩的故事原型和描写素材,都创造性地“转化”为这部小说的组合件。Ⅱ

启动发布会上,“哈利波特”的责任编辑王瑞琴回顾了“哈利波特”自引入中国到现在20年来的历程、在中ρω国呈现的文化现象Δ及其意义。译者╝马۩爱农谈到,“哈利波特”的翻译尤其注重中国读者的语言规范,因为读者对ぁ其情节█、人物与所涉文化的理解程度同翻译水准密切相系,所以在工作中力求基于语言及背景文Σ化的差异认真对比,⊙以弥补对原版国家文化等Θ认知缺失而造成的理解偏差。

“哈利·波特”系列图书引进中国20周年纪念活动将贯穿全年